“La extrañeza irreductible”, de Rosmarie Waldrop. Traducción de Simón López Trujillo O bien el traductor deja al autor en paz, tanto como sea posible, y…
BABY BROWNI I went back to my home town a night en que la luna se escondía a lo lejos in the sky, a very…
Marco Avilés: Cómo cantar “los pollitos dicen” en quechua Estos son mi papá y mi mamá durante un viaje a Lima, donde pasaron unos días…
Negma Coy: “Soy la voz y el dolor de todos los bosque desaparecidos y de todos los ríos robados” Peraj taq sipanïk Jun po’t man choj ta nich’on chawe’ rija’ nusik’ij jun pach’un tzij chi re awanima, jun po’t man choj ta yatruküch…
Odi Gonzales: “Lo que llamamos civil disobedience es el arma arrojadiza de las minorías” Plaza: Antes que todo, queremos decirle que es un honor contar…
Poemas inéditos de Silvia Goldman el almohadón de plumas la soledad de una boca se parecea las cuatro paredes amarillas de cierto cuentoque no escribió…
Vestigios 1. Improvisaciones desde el intestino grueso. Camuflajes y simulaciones que devienen realidades. Descenso al corazón del tiempo. Movimiento que deviene lenguaje vivo, espacios de…
Cada vez que me acerco a una tormenta Mientras esperas en el final Le dijeescribe en cualquier lugar y en cualquier momentomientras alcanzas tus fracasos…
Las voces a ellas debidas Julia Castillo (Madrid, 1956). Místico solo. Amargord, Madrid, 2017 Desde sus primeros libros Julia Castillo se planteó el poema como una demanda…
Antes que todo, queremos agradecerte por acceder a participar en el cuarto número de esta revista dirigida por los estudiantes del Ph.D. en Literatura y…